@Dudleus oczywiście...
@Dudleus no niestety Duolingo posiada takie kwiatki
Czy mogę dojść w środku?
@starszy_mechanik smialo tato
Zaloguj się aby komentować
@Dudleus oczywiście...
@Dudleus no niestety Duolingo posiada takie kwiatki
Czy mogę dojść w środku?
@starszy_mechanik smialo tato
Zaloguj się aby komentować
No dobrze, ale czy "would" w tym zdaniu to tryb przypuszczający czy czas przeszły? Moim zdaniem to drugie, tak jak uzywa "would" w piosence Gotye "Somebody I used to know".
chatGPT, angielski i błędne odpowiedzi? Stare, znałem
@Pan_Buk
Zanim zdecydujesz, spytaj się córki czy przerabiali mieszane tryby warunkowe.
https://www.ang.pl/gramatyka/okresy-warunkowe/mixed-conditionals
To wygląda mi na właśnie na coś takiego.
Gdybym wziął kamerę, to zrobiłbym teraz piękne zdjęcia.
If I had brought a camera, I would take beautiful pictures.
Zaloguj się aby komentować
@Deykun Podobnie się czułem. Po raz pierwszy nie wiedziałem, co mają na myśli.
Czekam na kolejne odcinki.
Zaloguj się aby komentować
Nie ma, wszystko pokasowali.
@jiim
serdecznie dziękuję za cenną informację
@Half_NEET_Half_Amazing Pełno jest takich audio-kursów
Polecam Chat gpt, można w wersji dźwiękowej gadać sobie.
Ja tak Arabski staram się ogarnąć.
@Taxidriver Wystarczy premium ChatGPT wykupić i już można z nim gadać?
BTW, dlaczego ogarniasz arabski?
@marcin-3-0 tak, jest funkcja rozmowy z tym dziadem.
Sądzę, że w trasie najlepiej się nada.
Ja używam po angielsku, ale polski język zapewne też ogarnie.
Arabski-dla klientów w taxi.
Póki co znam tylko kilka słów, ale to pomaga przełamać lody.(no i Arabki bywają zjawiskowe)
Zaloguj się aby komentować
@Deykun i jak zawsze pomijają języki słowiańskie
Zaloguj się aby komentować
W irlandzkim angielskim ma. Jest you/yous.
Zaloguj się aby komentować
A conniving person deceives others for their own advantage:
He's a conniving bastard!
Planning secretly, esp. in doing something wrong:
a cold, conniving man
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/conniving
Zaloguj się aby komentować
@Trzensoncy.z.kacapami - porażka skręcającego uchwytu.
to chyba dotyczy rączki przepustnicy
zobacz z czym jest związany ten problem w manualu do swojego koła
po tym co na szybko przeglądnąłem w sieci błąd może dotyczyć kontrolera
@Trzensoncy.z.kacapami Niech zgadnę ... To chińska marka? To się nazywa Engrish. Chińczycy nie potrafią tłumaczyć poprawie na angielski.
@ChrissXRezner no chinczyk
Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
get/have your ducks in a row - to be well prepared or well organized for something that is going to happen
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/get-have-your-ducks-in-a-row
Zaloguj się aby komentować
Nie, cuckold to średnioangielska nazwa jelenia.
@Alky Brak potwierdzenia w źródłach.
Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
Było wczoraj
Zaloguj się aby komentować
@banan-smietana "That's a challenging wank" Sean był kozakiem, a chyba najbardziej lubiłem"Carrot in a box" z nim.
@Dziwen - Sean to był mega mistrz komedii - nigdy mi nie było tak smutno, że ktoś całkiem obcy mi odszedł, jak wtedy gdy on zmarł.
Carrot in a box to pierdolony majstersztyk: https://youtu.be/0UGuPvrsG3E
A najśmieszniejsze jest to, że zrobil Jona w bambuko drugi raz: https://youtu.be/Bp04HZDCELw
@bartek555 - screw this, I'm moving to France
Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
The origin of the expression ‘turn a blind eye’ can be found in the 1801 naval battle of Copenhagen, when Admiral Horatio Nelson and Admiral Sir Hyde Parker disagreed over tactics. The first recorded use of the phrase as we use it today comes from Martha Wilmot’s 1819-1829 More Letters from Martha Wilmot: Impressions of Vienna: “Turn a blind eye and a deaf ear every now and then, and we get on marvelously well.”
@Ragnarokk ja nawet nie wiedziałem, że mają takie powiedzenie ¯\_( ͡° ͜ʖ ͡°)_/¯
@cebulaZrosolu
Tym lepiej zatem, że napisałem co napisałem
Zaloguj się aby komentować
@Dudleus nieźle, ja dopiero 78 dzień nauki włoskiego :D
@cebulaZrosolu jak wrażenia po tych już ponad 2 miesiącach?
@Dudleus ( ͡~ ͜ʖ ͡°)
Nie jest złe, tylko denerwuje mnie, że z byle gówna potrafi wywalić błąd, bo np zapomniałem jednej literki gdzieś wstawić. Co dla całej rozmowy nie ma znaczenia
@Dudleus Mam 1167 dni pod rząd języka niemieckiego i nawet czasem coś rozumiem z tego języka
Gratki. Ja mam jakoś 150 :) W sumie fajny byłby tag podobny do rowerowego równika tylko właśnie do duolingo i punktów :)
Zaloguj się aby komentować
Conversation Questions for the ESL/EFL Classroom
A Project of The Internet TESL Journal
Conversation Questions
Pope John II
http://iteslj.org/questions/popejohn.html
Zaloguj się aby komentować
@deafone Nieprawda, bo Stevie to zdrobnienie od Steven, czyli Stefan.
@yourgrandma poza tym wonder to cud a nie dziwisz
@tosiu Z tym że wg słownika "wonder" można przetłumaczyć również jako "dziwić się".
Zaloguj się aby komentować