Źródło: https://www.tiktok.com/@oliversoxford/video/7344427037815344417
#lingwistyka #jezyki #angielski #jezykangielski #walia
Czyli kolejny raz wracamy do tego, że Angielski to gówno
Zaloguj się aby komentować
Czyli kolejny raz wracamy do tego, że Angielski to gówno
Zaloguj się aby komentować
@PostMortem Pan jest pasterzem moim, niczego mi nie braknie
@PostMortem Ten old english to trochę brzmi jak współczesny Walijski.
@hellgihad kiedy ich słucham to tak właśnie brzmi, jakby nie rozwinęli się językowo w ogóle od tysiąca lat ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@hellgihad bo stary angielski jeszcze był przesiąknięty wpływami celtyckimi które później w zasadzie całkiem zdechły nie licząc najmniej przyjaznych geograficznie regionów wysp brytyjskich.
No i to jak jest zapisany a jak brzmiał to też trochę oddzielne koncepty xD
Czyli już tak od XII wieku dałoby się jakoś dogadać. Właściwie bardziej to przypomina angielski niż scouse, cockney czy geordie
Zaloguj się aby komentować
He, kiedyś miałem taką rozkmine w kwestii języków azjatyckich, w których słowa brzmiące podobnie (dla nas) różnią się opierając się na różnych akcentach zgłosek. To w teorii brzmi bardzo skomplikowanie, że dane słowo różni się od innego tylko tym, że ma dłuższe "ooo" zamiast krótkiego "o!".
Ale błagam, w języku polskim też mamy takie słowa! Są nimi choćby przekleństwa. Wszyscy wiemy, że zwykle "kurwa" albo "ja pierdole" mają zupełnie inne znaczenie gdy ktoś wymawia je inaczej, nawet jeśli nie znamy kontekstu.
Stawiając akcent w różnych miejscach słów możemy zmienić jego znaczenie: "kUrwa!" Znaczy coś innego niż "kurwaa...". A "ja pierdOle!" Jest czyms innym niż "jAaa pierdooleee".
@maximilianan
Imho zwrócił na to co mówisz uwagę w nagraniu, że to co opisuje to nowa forma obok istniejącej intonacji, i to intonacje podnosisz tutaj, a w tych przykładach pojawia się zupełnie nowa sylaba z innym dźwiękiem a nie rozciągniecie liter.
@Deykun no właśnie ciężko mi to zaprezentować w formie pisanej używając polskiego alfabetu
Co do dodatkowej zgłoski to w polskim też chyba byłyby na to przykłady (szczególnie w narzeczach), ale niekoniecznie odnoszące się do pewnej grupy społecznej. Choć po młodszej siostrze mojej panny zauważyłem, że lubi dodawać "-y" niekoniecznie pasujące do danych słów.
Zaloguj się aby komentować
Frequently, over time, euphemisms themselves become taboo words, through the linguistic process of semantic change known as pejoration, which University of Oregon linguist Sharon Henderson Taylor dubbed the "euphemism cycle" in 1974,[25] also frequently referred to as the "euphemism treadmill". For instance, the place of human defecation is a needy candidate for a euphemism in all eras. Toilet is an 18th-century euphemism, replacing the older euphemism house-of-office, which in turn replaced the even older euphemisms privy-house and bog-house.[26] In the 20th century, where the old euphemisms lavatory (a place where one washes) and toilet (a place where one dresses[27]) had grown from widespread usage (e.g., in the United States) to being synonymous with the crude act they sought to deflect, they were sometimes replaced with bathroom (a place where one bathes), washroom (a place where one washes), or restroom (a place where one rests) or even by the extreme form powder room (a place where one applies facial cosmetics).[_citation needed_] The form water closet, often shortened to W.C., is a less deflective form.[_citation needed_] The word shit appears to have originally been a euphemism for defecation in Pre-Germanic, as the Proto-Indo-European root *sḱeyd-, from which it was derived, meant 'to cut off'.[28]
Another example in American English is the replacement of "colored people" with "Negro" (euphemism by foreign language), which itself came to be replaced by either "African American" or "Black".[29] Also in the United States the term "ethnic minorities" in the 2010s has been replaced by "people of color".[29]
Venereal disease, which associated shameful bacterial infection with a seemingly worthy ailment emanating from Venus, the goddess of love, soon lost its deflective force in the post-classical education era, as "VD", which was replaced by the three-letter initialism "STD" (sexually transmitted disease); later, "STD" was replaced by "STI" (sexually transmitted infection).[30]
Intellectually-disabled people were originally defined with words such as "morons" or "imbeciles", which then became commonly used insults. The medical diagnosis was changed to "mentally retarded", which morphed into a pejorative against those with intellectual disabilities. To avoid the negative connotations of their diagnoses, students who need accommodations because of such conditions are often labeled as "special needs" instead, although the words "special" or "sped" (short for "special education") have long been schoolyard insults.[31][_better source needed_] As of August 2013, the Social Security Administration replaced the term "mental retardation" with "intellectual disability".[32] Since 2012, that change in terminology has been adopted by the National Institutes of Health and the medical industry at large.[33] There are numerous disability-related euphemisms that have negative connotations.
Zaloguj się aby komentować
@DiscoKhan taa, czytałem to chyba na tym samym reddicie XD
@peposlav nie chciałem żeby się zmarnowało i tylko głupi by nie ukradł
☞ó ͜つò☞
@DiscoKhan no pewka
Zaloguj się aby komentować
@DiscoKhan Chiński nie jest aż tak bardzo trudny (chociaż potrzeba dużo czasu i cierpliwości, żeby się nauczyć), natomiast z samymi tonami problem mają sami Chińczycy — byłem świadkiem jak w czasie mojej nauki do mojej native speakerki z północy Chin przyszła koleżanka z południa Chin (dla konkretu - północ czyli prawie że wzorowy putonghua z 4 tonami, południe czyli dialekt kantoński z 8 tonami). Generalnie co chwilę padało "hę?", jak mówiła chwilę później, część rzeczy rozumiała z kontekstu — tak więc kwestia wymawiania jest problemem (inna sprawa, że ten wierszyk to standardowy łamaniec językowy dla zabawy, nikt tak normalnie nie mówi; pomijam, że to tempo szkolne, a nie codzienne)
@bojowonastawionaowca z tymi dialektami to ogólnie jest ciekawie, słyszałem jak paru facetów chińskiego pochodzenia na ten temat rozmawiało. Jeden był zadowolony z tego, że jego rodzice w ogóle go języka nie uczyli, bo co mu po "chińskim" z jakiejś wioski gdzie dialekt już i tak jest na wymarciu. To była odpowiedź na to jak drugi mówił, że jest w stanie ze swoimi rodzicami mówić w ich ojczystym języku ale za cholery Mandżurskiego nie może zrozumieć i się żalił, że niewiele mu z tej umiejętności w życiu się przydaje.
Muszę przyznać, że bardzo praktyczne podejście do tematu mieli rodzice tego gościa który po chińsku nie mówił w ogóle chociaż w sumie u Polaków na emigracji też się z takim podejściem można spotkać.
Zaloguj się aby komentować
twoje posty czytam w garniturze
Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
Widać Węgrów
Polecam, ogolnie kanal ciekawy.
@HeexxD
Zaloguj się aby komentować
@Barabarabasz7312 Widzę ewidentny błąd: w płn Afryce powinno być "jakubmarian.com"
Zaloguj się aby komentować
@SpoconaPacha dla mnie każdy żółty to chińczyk, każdy jest taki sam.
@Pimenista2 ale widzisz, tacy np. Ujgurzy to lud turkijski, więc nie zaliczają się do "żółtych"
@Pimenista2 to jak za granicą ktoś mówi po polsku i pytają czy jest z rosji
"Hui - Chinese Muslim" xD
@panbomboni ponoć Hui oznacza właśnie dosłownie muzułmańskiego chińczyka, ale wg mnie Walaszek cofnął się w czasie i założył własny naród dla beki
@SpoconaPacha btw jest tam mały błąd, niechińska wyspa się zapłatała 🇹🇼
@smierdakow w sensie niechińska część kontynentalna? też nie wiem po co dodali ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
Szkoda ze to teraz wulgaryzm, bo upraszczało by wiele dyskusji, a tak to trzeba rzeźbić
Zaloguj się aby komentować
@Suodka_Monia mokra Włoszka
@Suodka_Monia rzygłem, całkowicie piorunowane
Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
@bbwieli17 dziwne, że w żadnym języku Gruzja nie brzmi jakubmarian.com
@teapr ale Afryka brzmi tak w każdym
@bbwieli17 Fake, Białoruś jest wzięta w statystykę, a Jakubmarian nie jest na Afryce
Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować