Czy istnieje czas przeszły, który jest prosty w odmianie i niezwykle przydatny na co dzień?
TAK! To właśnie
Pretérito Perfecto – czas, od którego najczęściej zaczynamy przygodę z czasami przeszłymi w hiszpańskim.
ODMIANA
Odmiana tego czasu składa się z dwóch elementów:
Odmienionego czasownika
haber w czasie teraźniejszym:
-
(yo) he
-
(tú) has
-
(él/ella) ha
-
(nosotros/as) hemos
-
(vosotros/as) habéis
-
(ellos/ellas) han
Participio, czyli specjalnej formy czasownika:
Do czasowników kończących się na -AR dodajemy końcówkę -ADO:
-
trabajar (pracować) -> trabajado
-
estar (być) -> estado
-
hablar (mówić) -> hablado
Do czasowników kończących się na -ER oraz -IR dodajemy końcówkę -IDO:
-
comer (jeść) -> comido
-
tener (mieć) -> tenido
-
vivir (mieszkać, żyć) -> vivido
-
salir (wychodzić) -> salido
Oprócz tego jest jeszcze trochę czasowników nieregularnych.
zobaczmy kilka przykładów:
He visto - widziałem / widziałam
Has tenido - miałeś / miałaś
Ha leído - przeczytał / przeczytała
Hemos viajado - podróżowaliśmy / podróżowałyśmy
Habéis bebido - wypiliście / wypiłyście
Hemos gastado - wydaliśmy / wydałyśmy
UŻYCIE
Używamy go do zdarzeń, które wydarzyły się w
przeszłości, ale mają związek z
teraźniejszością.
Zobaczmy 4 bardziej konkretne przypadki:
Czynności, które miały miejsce w odcinku czasowym
trwającym do tej pory, z konkretnymi słowami, które znajdziesz w darmowym PDF-ie:
Hoy he dormido más de ocho horas - dzisiaj spałem więcej niż 8 godzin
Este año has trabajado mucho - w tym roku dużo pracowałeś
Niedawne czynności mające wpływ na teraźniejszość, z konkretnymi określeniami czasu:
Últimamente José ha tenido muchos problemas con sus padres - ostatnio José miał dużo problemów ze swoimi rodzicami
Hemos llegado a casa hace poco - przed chwilą dotarliśmy do domu
Przeszłe wydarzenia mające wpływ na teraźniejszość,
bez podania dokładnego czasu:
¿Habéis visto esta película? - widzieliście ten film?
Mis compañeros de piso se han ido de vacaciones y yo me he quedado solo - moi współlokatorzy wyjechali na wakacje i zostałem sam
Doświadczenia życiowe z konkretnymi słowami:
¿Has estado alguna vez en Italia? - byłeś kiedykolwiek we Włoszech?
Ya he intentado leer este libro, pero no me ha llamado la atención - już próbowałem przeczytać tę książkę, ale mnie nie przekonała
Tekst pochodzi z newslettera Dos Mundos.
https://dosmundos.pl/
#hiszpanskigrama #hiszpanskizalvaro