Spróbuj przetłumaczyć żart z poniższego filmiku na język polski, żeby końcowa puenta kończyła się rymowanką/gra słów:
https://youtu.be/xPkP801USTU
#zafirewallem #heheszki #pasjonaciubogiegozartu
@AlvaroSoler a jaka jest nagroda bo nie wiem czy mi się chce
albo inaczej xd jak nie dostanę za to palety kieleckiego to mi się nie chce
@UmytaPacha uścisk dłoni prezesa
Albo inaczej: dałem takie zadanie AI i sobie nie poradził.
Więc: nagrodą jest świadomość wygranej z matriksem.
@AlvaroSoler no to słabo, daj znać jak będziesz miał paletę
@UmytaPacha @AlvaroSoler więcej mi się nie chce, tłumaczenie chat gpt, przedmiot i puenta moja. Nie śmieszy mnie po angielsku więc po polsku też słabe xDDD
Żaba wchodzi do banku i podchodzi do okienka. Na plakietce widzi, że kasjerka nazywa się Patrycja Krach. Mówi więc:
„Dzień dobry, Pani Krach. Chciałbym wziąć pożyczkę na nowy staw – mój już się rozpada.”
Patrycja, zdziwiona, pyta:
„Ile chciałby Pan pożyczyć?”
Żaba mówi: „50 tysięcy złotych.”
„To spora kwota!” – odpowiada Patrycja. „Czy ma Pan coś na zabezpieczenie tej pożyczki?”
Żaba wyciąga z kieszeni widelec w kształcie dolara i kładzie go na ladzie.
„To mój rodzinny skarb – widelec po dziadku, zawsze mi przynosił szczęście!”
Patrycja, zupełnie zaskoczona, idzie do dyrektora i mówi:
„Jest tu żaba, która chce pożyczyć 50 tysięcy na nowy staw i zostawia… widelec. Co mam z tym zrobić?”
Dyrektor patrzy na widelec, po czym uśmiecha się i mówi:
„Daj mu kredyt, Pani Krach. Widocznie spłaci w dolarach!”
@entropy_ tl;dr xd
@UmytaPacha dobrze zrobiłaś bo serio tak samo słabe jak po angielsku xD
@entropy_ Norm McDonald często był trochę jak książka otwarta w połowie. Jak nie znasz jego poprzednich żartów, to nie będzie śmieszne, bo chyba nie ma być. Humor często polegał na zaskoczeniu ludzi tym, co odwali, a nie samą puentą. Nie da się go wyciąć z kontekstu i przetłumaczyć. XD
Zaloguj się aby komentować