Content chyba skrojony tylko pode mnie i @UmytaPacha . XD
#ciekawostki #angielski
@DziwnaSowa czyli @UmytaPacha jest taka stara?
@Lubiepatrzec a tego nie wiem. Boję się pytać.
Chodziło o to, że chyba mało kogo ciekawią takie rzeczy.
@DziwnaSowa wiesz że robisz z tą stroną setne okrążenie internetu? XD
@moll to jak z dobrymi memami - za każdym okrążeniem należy im się piorun ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@UmytaPacha no dobła
Ej, ale ja nie widziałem
@DziwnaSowa nie no bez przesady, że tylko my : v
lingwistyczne ciekawostki raczej lubi większość
@UmytaPacha zaczynam dostrzegać, że możesz mieć rację. Byłem pewny, że 67 letni goryl dostanie więcej piorunków.
(Poprzedni wpis)
@DziwnaSowa fajna ciekawostka, co ciekawe biblia króla Jakuba do dzisiaj jest popularna ze względu na swój "styl" i bycie klasykiem
@DziwnaSowa poproszę więcej takich ciekawostek. Uwielbiam zmiany języków i swego czasu spędziłem kilkanaście godzin na studiowaniu ewolucji języków z grupy praindoeuropejskich xddd
@maximilianan sprawdź sobie książkę "Gadka. W sześćdziesiąt języków dookoła Europy", powinna przypaść do gustu
@bojowonastawionaowca aż poszukam i poczytam, a co mi tam.
W pracy lubię zaskakiwać obcokrajowców udowadniając, że wszyscy Słowianie mogą się dogadać mówiąc wyłącznie we własnych językach xd
@maximilianan dogadać bardzo mocno po łebkach : v to nie jest takie hop siup zazwyczaj
@UmytaPacha a skąd xD z Czeszka gadam płynnie, z serbem gadam znośnie. Po dwóch piwach byśmy się dogadali w 100%
@UmytaPacha największy problem jest z Rosjanami, za dużo z Greki przyjęli do swojego języka.
Ale tak podstawowo Idzie się jednak dogadać w większej części. O niczym skomplikowanym się nie pogada ale o drogę można się zapytać.
@maximilianan w UK też miałam kontakt z wieloma słowianami i dla mnie próby rozmowy we własnych językach nadają się tylko na chwilową ciekawostkę - w dłuższej komunikacji jest upierdliwe z dochodzeniem o co chodzi, więc tylko angielski
a z Ukraińcami zawsze po polsku xd większość których spotkałam albo mieli epizod pracy w Polsce, albo ma tam obecnie rodzinę
@UmytaPacha ja z Czeszka non stop po polsku gadam, śmiesznie wychodzi xD
Z serbem głównie po angielsku, ale po piwie gadaliśmy w swoich xd
@maximilianan z czeskim w ogóle jaja xd
pracowałam w Polish Shopie gdzie były same Polki + jedna Czeszka, i po roku ona mówiła po polsku dużo lepiej niż po angielsku mimo wielu lat w UK xD
@UmytaPacha "idę poszukać kolegi" xd
@maximilianan znacie? ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@UmytaPacha xDD
"idę poszukać kolegi" xd
@maximilianan zbereźnik
@maximilianan Też się tym interesuję, zwłaszcza znajdowaniem słów o tym samym pochodzeniu (np. kto by przypuszczał, że angielskie słowo „sour” etymologicznie odpowiada polskiemu słowu „ser” o innym przecież znaczeniu). Najciekawszy jest chyba język ormiański, gdzie nastąpiły tak drastyczne zmiany w fonetyce, że indoeuropejską przynależność tego języka dało się udowodnić w dużej mierze poprzez wykazanie regularności tych zmian, choć do dzisiaj właściwie nie wiadomo, jak nastąpiły, bo są tak nietypowe (np. „l“ zastępowane przez „g” albo „du”/„dw” przez „erk”).
@Bipalium_kewense polecam język dagestanski i baskijski, które są kompletnie inne niż to co znamy
@maximilianan Tak, baskijski nie należy do żadnej rodziny językowej i do dzisiaj trwają spory o jego pochodzenie. Słyszałeś np. o kontrowersyjnej grupie języków dene-kaukaskich? Wg jej zwolenników baskijski jest daleeeeko spokrewniony z niektórymi językami Kaukazu, buruszaskim, chińskim, birmańskim, językami jenisiejskimi, a także częścią języków rdzennych mieszkańców Ameryki Północnej (m.in. Navajo). W każdym razie z nimi bliżej niż z którymkolwiek językiem europejskim spoza Kaukazu. Ale to oczywiście tylko hipoteza, większość językoznawców ją odrzuca.
Komentarz usunięty
@maximilianan Ale to chyba nie jest tak duże zaskoczenie? Ja wręcz przeciwnie, spotykam się głównie z opiniami, że wszystkie języki słowiańskie są do siebie bardzo podobne i wzajemnie zrozumiałe (słyszane zarówno od Słowian jak i nie-Słowian). Co ciekawe, polski uchodzi za najtrudniejszy do zrozumienia i nie dziwię się. Bo np. gdzie inni Słowianie mają „r”, Polacy często mają „rz” czytane jak „ż”. My możemy rozpoznać podobieństwo słów właśnie dzięki pisowni przez „rz” (tzn. intuicyjnie wiemy, że nie jest to zwykłe „ż”) - oni natomiast tego nie mają jak rozpoznać w języku mówionym (poza Czechami ze swoim „ř“).
@Bipalium_kewense chyba muszę więcej poczytać xd
@DiscoKhan rosyjski jest najdalej od innych języków słowiańskich. Kiedyś trafiłem na jakiegoś niemieckiego profesora, który udowadniał że rosyjski nie jest językiem słowiańskim, a jedynie podobnym na zasadzie języków pidżynowych. Czy jakoś tak
Middle English cudowny
przypominam sobie próbę lektury Chaucera ;)
Im starszy tym bardziej germański
@v___ch z czegoś się ten angielski wywodzi ( ͡~ ͜ʖ ͡°)
@v___ch mnie się trochę bardziej kojarzy z jakimiś językami skandynawskimi. Norweski może?
@nikt_pan języki skandynawskie mają swój początek w germańskich. Niżej na grafice to jest rozrysowane. Stąd znając niemkecki i angielski, czysto fonetycznie da się zrozumieć część słów Duńskich lub Szwdzkich.
@v___ch normanowiei ich podboje na ziemiach angielskich - co to za grupa etniczna?
@v___ch pewnie dlatego ze Anglowie i Sasi / Saxoni to germanie
Fascynujące jak zmieniała się gramatyka tego języka - Old English ma odmianę rzeczowników przez przypadki, fleksyjność, końcówki, gramatyczna płeć, brak (in)definite articles, czas przeszły jak w niemieckim czyli ge-, itd. W middle english elementy te uległy uproszczeniu, podobnie jak odmiana czasowników (do dziś została jedynie odmiana dla he/she/it, czyli końcówka -s która jest uproszczeniem poprzedniej -th którą na powyższym przykładzie też fajnie widać.
Middle English jest już na tyle zbliżony do współczesnego angielskiego że da się to w miarę czytać bez użycia słownika xd
Polecam lekturę "A gest of Robyn Hode" https://d.lib.rochester.edu/teams/text/gest-of-robyn-hode
Swoją drogą niesamowite jak mało zmieniły się jezyki słowiańskie w ciągu ostatnich dwóch tysięcy lat. Gramatyka nadal ta sama, równie skomplikowana albo i trudniejsza od łacińskiej xd Prywatna opinia - być może wynika to z tego że języków słowiańskich nikt się nie uczył jako obcego języka więc nie musiały się zmieniać, języki zachodnie (czy to germańskie czy oparte o łaciński) ulegały daleko idącym zmianom pod kątem uproszczenia gramatyki, stąd brak odmian rzeczowników, czasowników, liczebników itd. Choć z drugiej strony niemiecki nadal zawiera te elementy wiec niekoniecznie jest to główny powód takich zmian.
@DziwnaSowa teraz pytanie czy zmienił się zapis czy znaczenie
@DziwnaSowa
Content chyba skrojony tylko pode mnie i @UmytaPacha . XD
Chyba nie, bo ktoś poza wami wrzucał też
https://www.hejto.pl/wpis/ciekawostki-lingwistyka
Zaloguj się aby komentować