Cytat na dziś:

Cie­ka­wy efekt ubocz­ny po­ża­ru w Ankh-Morpork wiąże się z po­li­są tu–bez–pie­cze­ni–ową, która opu­ści­ła mia­sto po­przez znisz­czo­ny dach „Roz­bi­te­go Bębna”, wzle­cia­ła wy­so­ko w at­mos­fe­rę Dysku na wy­ni­kłych z ka­ta­stro­fy prą­dach ter­micz­nych i po­wró­ci­ła na zie­mię kilka dni póź­niej i kilka ty­się­cy mil dalej, w ulo­ru­aho­wym buszu na wy­spach be­Tro­bi. Pro­ści, we­se­li wy­spia­rze czci­li ją potem jako boga, ku roz­ba­wie­niu bar­dziej cy­wi­li­zo­wa­nych są­sia­dów. Co dziw­ne, przez ko­lej­ne lata opady desz­czu i plony były nie­mal nad­na­tu­ral­nie ob­fi­te. W związ­ku z tym Wy­dział Po­mniej­szych Re­li­gii Nie­wi­docz­ne­go Uni­wer­sy­te­tu wy­słał na wyspy ze­spół ba­daw­czy. Na­ukow­cy uzna­li, że to wszyst­ko tylko na pokaz.

Terry Pratchett, Kolor magii

#uuk
splash545

po­li­są tu–bez–pie­cze­ni–ową

Całkiem zgrabne

moll

@splash545 zdecydowanie

Mr.Mars

Zaczynam wątpić w swoją znajomość języka.


Takie trochę trudne te nazwy.

moll

@Mr.Mars bo to cudzoziemskie wymysły i trzeba jakoś zaadaptować

Kahzad

@moll Cholewa wykonał kawał dobrej roboty przy tłumaczeniu Pratchetta. Syna też wychował na dobrego pisarza.

moll

@Kahzad twórczości syna nie znam, za to te tłumaczenia wyszły ojcu genialnie.


Kiedyś trafiłam na powieść jakiejś śrdenio-poczytnej pisarki, ale tłumaczenie było tak kiepskie, że sobie darowałam. W ten sposób nigdy już nie sięgnęłam po jej książki

Kahzad

@moll jeżeli lubisz s-f średniotwarde to polecam serię "Algorytmy Wojny". W zeszłym roku wyszedł ostatni tom serii, więc można przeczytać całość bez czekania.

moll

@Kahzad zapiszę sobie, dzięki

Zaloguj się aby komentować