#codziennydragonball (157/194)
Zawsze mnie rozwalały jego imiona xD
@CzosnkowySmok japoński oryginał generował imiona złoli za podstawie nazw instrumentów muzycznych, kluczowe postaci były na podstawie jedzenia, dupery na podstawie nazw bielizny. Autor brał angielskie słowo i je japonizował albo brał już takie co było w użyciu.
@Rimfire a wiesz może skąd się wziął szatan serduszko?
Jestem ciekawy jak przez jakieś jedzenie do japońskiego imienia a później angielskiego lub francuskiego doszliśmy do szatana serduszko
@CzosnkowySmok akat to wiem. Po francusku go przemianowana na Petit Coeur, czyli małe serce. Czyli, że niby nie miał serca za bardzo. No to w polskim tłumaczeniu dali Serduszko bo RTL 7 dał lektora do wersji francuskiej z jakiegoś powodu.
@Rimfire ale szatan na z tego się zrobił xD
A wiesz od jakiego jedzenia?
@CzosnkowySmok Piccolo to był od instrumentu a konkretnie od fleta (piccolo flute).
Ogólnie to my jako Polacy mieliśmy Dragonballa tłumaczonego na polski z francuskiego, stąd takie smaczki.
@Rimfire kurde, czyli on nie był w planie zostać na dłużej w serialu.
Dzięki, śmieszne, ze od fletu do szatana serduszko ewoluowalo
@CzosnkowySmok w sumie to nie wiem czy był w planie, bo serial był na podstawie komiksu. Ja pamiętam, że za dzieciaka Dragonball oglądałem po niemiecku na jakichś tam RTLach i oni mieli tylko pierwszy Dragonball z małym Songiem, a nagle się na RTL 7 polskim pojawiło Dragonball i oni już mieli całego Dragonball i potem Dragonball Z po czym jeszcze gunwiany GT. Chyba już było daleko do przodu komiksowo z fabułą.
@Rimfire Mam wrażenie że po prostu piccolo i petit cour im tak samo brzmiało i stąd taki potworek, ale to tylko moja teoria xD
Zaloguj się aby komentować