@wiatraczeg tej?
@Yes_Man kurwa ten, ciągnik
@wiatraczeg blenders?
@Yes_Man bakłażan ten, kolego!
@wiatraczeg oberżyna znaczy się?!
@Yes_Man no, marchewka
@wiatraczeg to owoc, podobnie jak pomidor
@Yes_Man Nie „worm”, tylko „earthworm”. Podejrzewam, że w innych językach też niedokładnie tak jest, jak na rysunku.
[edit] Np. po niemiecku, w/g Wikipedii to Die Crassiclitellata…
Dla ciekawskich dla których język czeski jest pomidorek: červ
@vredo jak żółty to też czerw?
@wiatraczeg Nie wiem, nie pytaj, wiem za to jak po rusku jest robak: Русский
@vredo pyknik? Robak? Pojebane te ruskie
@LaMo.zord No pojebane ale cóż ja mogę
@vredo taki chuj, bo žížala
Primo: Nad polskim są same języki germańskie. Powinno być chyba porównanie do słowiańskich, żeby miało sens.
Secundo: Odpowiednikiem ENG 'worm' jest PL 'robak', a nie żadna dżdżownica.
BTW. w sklepach wędkarskich na wyspach, jest dokładnie jak w PL: dendrobena, tylko wymowa trochę inna
@Fly_agaric Właśnie, jak mówisz. bez sensu ten mem bo to są zupełnie inne rodziny języków.
@Yes_Man nie ma bardziej chujowego trendu niż te porównania... typowe:
-
włoski: acqua
-
hiszpański: agua
-
portugalski: agua
-
polski: woda
Albo:
-
niemiecki: wasser
-
angielski: water
-
szwedzki: vatten
-
polski: woda
Trzeba być przygłupem, żeby jarać się porównaniami kilku języków jednej grupy językowej do języka z innej grupy
@ten_kapuczino a jednak ludzie się z tego śmieją. Czy "jarają"? Tego nie wiem ¯\_(ツ)_/¯
@ten_kapuczino mało tego, tutaj jest porównanie słowa "robak" i "dżdżownica" xD
Zaloguj się aby komentować