Nazwy polskich miast przetłumaczone na język angielski.

#polska #miasta #angielski
ef7dba6a-c8a0-4be4-b27d-89929b1ceff8
Pan_Buk

Na tej mapie nie zmieściły się niestety:

Zimna Wódka (cold vodka)

Cyców (Titty Town)

Nowe Ruminki (New Romanians)

Grzeczna Panna (Polite Maiden)

Klątwy (Curses)

Podła Góra (Mean Mountain)

Tumidaj (Gimme-it-here)

Koziebrody (Goat's Beard)

Kondycja (Endurance)

Kocie Schaby (Cat's loin)

Młynek Nieświński (Not-pig little mill)

Stare Ślepce (Old Blind)

tankowiec_lotus

@Pan_Buk Lublin (or ropes)

Carthago

@Pan_Buk

Dlaczego nie ma:

Kalisz

( ͡°( ͡° ͜ʖ( ͡° ͜ʖ ͡°)ʖ ͡°) ͡°)

Cinkciarz

Helmet to hełm, a nie Chełm.

Little santas to by byli mali święci. Little Nicolases jak już.

entropy_

@Cinkciarz mali święci to chyba little saints?

Santa jest dobrze

Cinkciarz

@entropy_ Mikołaj to Nicolas, zdrobniale Nick. Świety to Saint. Nazwa Santa Claus pochodzi co prawda z holenderskiego, ale raczej widac co jest co.

Sweet_acc_pr0sa

@Pan_Buk deer mountain krUl

DiscoKhan

@Pan_Buk 


Kraków -> Krak Ów -> Crack That

GrindFaterAnona

@Pan_Buk wyglada jakby ktos sie mial zaraz dowiedziec ze nazwy miejscowosci pochodzą od czegoś, a nie sa wymyslane na kolanie

Zaloguj się aby komentować