Czy istnieje czas przeszły, który jest prosty w odmianie i niezwykle przydatny na co dzień?

TAK! To właśnie Pretérito Perfecto – czas, od którego najczęściej zaczynamy przygodę z czasami przeszłymi w hiszpańskim.

ODMIANA
Odmiana tego czasu składa się z dwóch elementów:

Odmienionego czasownika haber w czasie teraźniejszym:

  • (yo) he
  • (tú) has
  • (él/ella) ha
  • (nosotros/as) hemos
  • (vosotros/as)  habéis
  • (ellos/ellas) han

Participio, czyli specjalnej formy czasownika:

Do czasowników kończących się na -AR dodajemy końcówkę -ADO:

  • trabajar (pracować) -> trabajado
  • estar (być) -> estado
  • hablar (mówić) -> hablado

Do czasowników kończących się na -ER oraz -IR dodajemy końcówkę -IDO:

  • comer (jeść) -> comido
  • tener (mieć) -> tenido

  • vivir (mieszkać, żyć) -> vivido
  • salir (wychodzić) -> salido

Oprócz tego jest jeszcze trochę czasowników nieregularnych.

zobaczmy kilka przykładów:

He visto - widziałem / widziałam
Has tenido - miałeś / miałaś
Ha leído - przeczytał / przeczytała
Hemos viajado - podróżowaliśmy / podróżowałyśmy
Habéis bebido - wypiliście / wypiłyście
Hemos gastado - wydaliśmy / wydałyśmy

UŻYCIE

Używamy go do zdarzeń, które wydarzyły się w przeszłości, ale mają związek z teraźniejszością.
Zobaczmy 4 bardziej konkretne przypadki:

Czynności, które miały miejsce w odcinku czasowym trwającym do tej pory, z konkretnymi słowami, które znajdziesz w darmowym PDF-ie:

Hoy he dormido más de ocho horas - dzisiaj spałem więcej niż 8 godzin

Este año has trabajado mucho - w tym roku dużo pracowałeś

Niedawne czynności mające wpływ na teraźniejszość, z konkretnymi określeniami czasu:

Últimamente José ha tenido muchos problemas con sus padres - ostatnio José miał dużo problemów ze swoimi rodzicami

Hemos llegado a casa hace poco - przed chwilą dotarliśmy do domu

Przeszłe wydarzenia mające wpływ na teraźniejszość, bez podania dokładnego czasu:

¿Habéis visto esta película? - widzieliście ten film?

Mis compañeros de piso se han ido de vacaciones y yo me he quedado solo - moi współlokatorzy wyjechali na wakacje i zostałem sam

Doświadczenia życiowe z konkretnymi słowami:

¿Has estado alguna vez en Italia? - byłeś kiedykolwiek we Włoszech?

Ya he intentado leer este libro, pero no me ha llamado la atención - już próbowałem przeczytać tę książkę, ale mnie nie przekonała

Tekst pochodzi z newslettera Dos Mundos.
https://dosmundos.pl/
#hiszpanskigrama #hiszpanskizalvaro
AlvaroSoler userbar
0f165988-c7a4-4d3a-b3f1-24ba68b40b01

Zaloguj się aby komentować