Komentarze (8)

Odpowiedź brzmi: nie ma. Chociaż minie jeszcze kilka lat, nim AI prześcignie żywego tłumacza, który też popelnia czasem błędy. Raz widziałem dokument z pieczątką tlumacza przysięgłego, który nie znał się na aspektach technicznych i odwalił taki crap, że google translator 8 lat temu by lepiej ogarnął.

@Topia przysięgły i coś technicznego? Co to był za tekst, ciekawości?

@Wrzoo abstrakt pracy doktorskiej chyba.

@Topia coś w tym jest, bo mi tłumaczka bębny na kable (te wielkie szpule) przetłumaczyła "drums" xD

@Wrzoo tak, tylko ona samo drums I elo xD

@Wrzoo Przysięgły, prawny i techniczny, gdzie błąd może kosztować pieniądze.


W sumie na co narzekamy? Od dawna ludzkość marzyła o automatycznych translatorach.


A że kolejna grupa zawodowa wykształconych specjalistów straci pracę?

Trudno. (sarkazm)

@Opornik No ale tym właśnie jest postęp. Wiele lat temu też były zawody które wymarły i zostały wyparte przez technologię i tak to juz jest z cywilizacjami. Tłumacze, programiści, artyści i inni humaniści będą powoli zastępowani przez AI

Zaloguj się aby komentować