Minimalna różnica między "Jak w arkuszu" z "Dupa w gównie", jak nie walnąć faux pas na meetingu o excelu ?
#angielski #jezykangielski #gorzkiezale #naukajezykow
@Fulleks Myślę, że jak to spotkanie o Excela to każdy będzie wiedział, że o Excela właśnie chodzi. Nie jesteś nativem, więc nikt nie będzie od Ciebie wymagał bezbłędnej wymowy czy dykcji.
@Fulleks "jak możecie zobaczyć w tym arkuszu"
@Fulleks piosenka Edka Sheerana
"Last night you were in my room
And now my bedsheets smell like you", ja zawsze z niej cisnę, bo na prawdę trzeba być nativem, żeby nie prychnąć.
Wydaję mi się, że bardziej chodzi o kontekst całego zdania, bo jak urwiesz coś w połowie, to rzeczywiście jest śmiesznie.
Ot przykład od nas:
@razALgul co jest smiesznego w „moja pościel pachnie tobą”?
@Macer zapytaj johnnego deppa to sie dowiesz ( ͡°( ͡° ͜ʖ( ͡° ͜ʖ ͡°)ʖ ͡°) ͡°)
@Fulleks mówić przez długie i albo as shown in sheet
@Fulleks teraz to sobie powiedziałem głośno - "as in the sheet"... no prychłem...ale to wyjęte z kontekstu, dlatego.
@Fulleks ale przeciez to ogromna roznica w wymowie. No i jeszcze przedimek dochodzi. /az yn de sziit/ kontra /ass yn szet/. Trzeba bardzo chciec byc smiesznym zeby to pomylic.
polecam OPowi poczytac o MAF
@Fulleks friend in need is a friend in dick ( ͡° ͜ʖ ͡°) #pdk
słowo na dziś: "spreadsheet"
@Fulleks sziit (arkusz), szyt (gówno). No prościej nie umiem ¯\_( ͡° ͜ʖ ͡°)_/¯
Zaloguj się aby komentować