Właśnie minęła 11 a zaczęła się 12 godzina pracy dzisiaj - a to dopiero poniedziałek
@tufro Dokładnie! Tak jak kolega @kris napisał!
Zaloguj się aby komentować
@tufro Dokładnie! Tak jak kolega @kris napisał!
Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
To tak jak ja przetłumaczyłem sticky bit na bit lepkości. Hue hue hue.
@lubieplackijohn im więcej piorunów, tym szybciej
@PeBe staram się, chociaż polski język technologiczne nazewnictwa zaciąga z zachodu, co jest naturalne - jednak pozwala bardzo się mylić i używać angielskich słów zamiast ich polskich odpowiedników.
@webrunner no dobra, to akurat jest trudne, przyznaję.
@webrunner Mysle, że jeżeli osoba czytającą będzie w temacie, winno przejść bez echa. Fakt, że przy powyższym założeniu swobodnie można używać oryginalnego nazewnictwa. Jeśli jednak tekst trafia do szerszego grona odbiorców, przed użyciem pojęcia w oryginale, winno się najpierw opisać, używając języka bardziej opisowego.
Dużo zależy od miejsca, kontekstu i otoczenia.
Tak mi się wydaje
Zaloguj się aby komentować