https://streamable.com/8bn6zb
Jedna z tych dziewczyn umrze godzinę po wykonaniu tej piosenki na ulicy, zaś druga rano w szpitalu. Sveta i Kristina miały 19 i 21 lat. Zostały wczoraj zabite przez rosyjskie rakiety w Zaporożu... bez powodu.
#wojna #ukraina #wojnawnaukrainie
Żyły na ziemi, którą ruska bestia, nienawidząca wszystkiego co żyje, pewnego dnia uznała za swoją.
Straszne. Szkoda dziewczyn, tragedia dla rodziców i im bliskich.
A ruskie dalej pierdolą, że "wyzwalają Ukrainę".
Smutne.
Cóż, działać należy do ZWYCIĘSTWA nad armią z Mordoru
@mute Niestety ale jak jest wojna to trzeba spierdalać jak najdalej jeśli się chce żyć.
@mute Naprawdę nie znasz poprawnej transliteracji cyrylicy w języku polskim? Swietłana Siemiejkina i Kristina Spicyna - tak powinny być zapisane ich nazwiska w języku polskim.
@Pan_Buk ja nie znam. I chyba Ukraińcy też nie znają, albo mają wywalone, jeden mój kolega zapisuje swoje imię i nazwisko na 3 różne sposoby, inaczej ma na Linked.in, inaczej na Telegramie, a jeszcze inaczej miał wpisane w systemy w pracy
Często widuje przynajmniej dwie formy transliteracji w różnych imionach też "popełniane" przez same osoby je noszące.
Za to widzę Ciebie tak razi, że aż z lekkim passive aggressive wyskakujesz
@otoczenie_sieciowe a co w tym takiego dziwnego, że kogoś razi pisanie po angielsku? Mamy swój język, w którym przynajmniej wiadomo co jak się czyta to nie, zasrajmy go transliteracją z języka, w którym pisownia nie ma nic wspólnego z wymową i jedną literę można wymówić na 2137 różnych sposobów.
@otoczenie_sieciowe
Bo się ekspertów porobiło, a nawet Swieta nie potrafią napisać. To co to za ekspert, skąd bierze informacje, które wrzuca, jak rosyjskiego nie rozumie?
I tak, to razi, tak samo jak „przyszlem".
A Ukraińcy mają wywalone, bo nie będą się uczyć transliteracji dla każdego języka. Twój argument jest inwalidą.
@otoczenie_sieciowe Słowo-klucz: język polski. Chodzi o transliterację cyrylicy w języku polskim.
z osobistych doświadczeń z pracownikami z Ukrainy: szef- xxx idź i zrób, xxx ja nie panimaju, szef-J, idź i zrób.
Następnego dnia: szef-xxx idź i zrób, xxx ja nie panimaju, J do xxx-jak ci wypier w kły to zaczniesz rozumieć, xxx poszedł i zrobił
@jotoslaw co to ma do tematu?
@GrindFaterAnona jemu chyba chodziło o to, że szef mówił latinicą, a oni rozumieli cyrylicą, ale jak przyszło dostać "pięścicą", to się różnice w literkach zniwelowały
Ok, naciągana teoria. Historia o pracownikach z kraju "u", to był off-topic.
@ramen kraj u, podoba sie to dla mnie
@mute powodem jest denazyfikacja Ukrainy i wyzwalanie ukraińskiego narodu. Ha tfu na tych ruskich bydlaków.
Zaloguj się aby komentować