https://youtu.be/FT8HG4EOn9o?si=GaV9FQDYE_FZyXlV

#4
Mariposa Traicionera 
Maná i Alejandro Fernández

Piosenka „Mariposa Traicionera” meksykańskiego zespołu Maná jest jedną z najbardziej charakterystycznych w ich repertuarze. Za pomocą metafory - motyla, opowiedziana jest historia efemerycznej i zdradzieckiej miłości. Motyl, znany ze swojego piękna i lotu z kwiatka na kwiatek, reprezentuje tutaj osobę, która nie angażuje się emocjonalnie i która przechodzi od związku do związku bez głębokich więzi.

Narrator piosenki opisuje siebie jako „mysz w pułapce na myszy”, co sugeruje, że czuje się uwięziony w sytuacji, z której nie może uciec, mimo że ma świadomość, że nie jest ona śmiertelna. Ta pułapka nie pozwala mu jednak na wolność, utrzymując go w stanie ciągłego cierpienia. Piosenka odzwierciedla ból i rezygnację w obliczu zdrady miłosnej oraz to, jak narrator w końcu akceptuje fakt, że musi wypuścić tego „motyla”, aby wyzdrowieć.

Muzycznie Maná jest znany z łączenia rocka z elementami muzyki latynoskiej, co pozwoliło im osiągnąć szeroki sukces zarówno w Ameryce Łacińskiej, jak i na innych rynkach. „Mariposa Traicionera” jest wyraźnym przykładem jego stylu, z chwytliwą melodią, która kontrastuje ze smutkiem tekstu. Piosenka zachęca do refleksji nad wolnością w związkach miłosnych i bólem, jaki może powodować emocjonalne oddzielenie. Powtórzenie refrenu „Och, kochany motylu, mój kochany motylu” podkreśla mieszaninę uczucia i rozczarowania, jakie bohater odczuwa wobec swojej kapryśnej kochanki.

Fher Olvera, wokalista zespołu powiedział na pewnym koncercie_:_ Dedykowałem go Meksykance, która mnie zdradzała i tak powstała ta piosenka. Uświadomiłem sobie kiedyś, że kobiety mnie zabiją. 

Piosenka stała się "hymnem kobiet", które chętnie ją śpiewają/cytują jako akt zemsty na mężczyznach w różnych życiowych sytuacjach. 

W 2003 roku piosenka została numer 1 na liście Billboard Hot Latin, a w 2004 roku zwycięzcą Latin Grammy Awards. 

W teledysku obok wykonawców piosenki, główną role gra argentyńska aktorka, modelka i piosenkarka Julieta Díaz, znana głównie z telenoweli Pol-ka Producciones
(nie mówcie nic wykopkom xd) 

Eres como una mariposa
Jesteś jak motyl

vuelas y te posas vas de boca en boca
Fruwasz i osiadasz, krążysz od ust do ust

fácil y ligera de quien te provoca
Łatwa i lekka dla tego, kto cię prowokuje

Yo soy ratón de tu ratonera
Jestem jak mysz w twojej pułapce

trampa que no mata pero no libera
Pułapce, która nie zabija, ale też nie uwalnia

vivo muriendo prisionero
Żyję umierając jako więzień

Mariposa traicionera, todo se lo lleva el viento,
mariposa no regreso
Zdradliwy motylu, wszystko przemija z wiatrem
Motylu, nie wrócę do ciebie.

Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor
Ach, motylu miłości, mój motylu miłości

Ya no regreso contigo
Już nie wrócę do ciebie

Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor
Ach, motylu miłości, mój motylu miłości

Nunca jamás junto a ti
Nigdy, przenigdy nie będę przy tobie

vuela amor, vuela dolor
Odleć miłości, odleć bólu

y no regreses a un lado
I nie powracaj

ya vete de flor en flor, seduciendo a los pistilos
Lataj sobie z kwiatka na kwiatek, osiadając na ich słupkach

y vuela cerca del sol
I uleć aż do słońca

pa' que sientas lo que es dolor
Żeby poczuć czym jest ból

Ay, mujer como haces daño
Ach, kobieto, jaką ty krzywdę wyrządzasz

pasan los minutos cual si fueran años
Mijają minuty długie jak lata

mira estos celos me están matando
Popatrz, jak ta zazdrość mnie zabija

Ay, mujer que fácil eres
Ach, kobieto, jaka ty jesteś łatwa

abres tus alitas, muslos de colores
Otwierasz swoje skrzydełka, barwne uda

donde se posan tus amores
gdzie kryją się twoje miłostki

Mariposa Traicionera 
Zdradliwy motylu

todo se lo lleva el viento
Wszystko z wiatrem przemija

mariposa no regreso
Motylu, nie wrócę

Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor
Ach, motylu miłości, mój motylu miłości

Ya no regreso contigo
Już nie wrócę do ciebie

Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor
Ach, motylu miłości, mój motylu miłości

Nunca jamás junto a ti
Nigdy, przenigdy nie będę przy tobie

vuela amor, vuela dolor
Odleć miłości, odleć bólu

que tengas suerte en tu vida
Obyś miała szczęście w życiu 
ay, ay, ay, ay, ay dolor
Aj, aj, aj, aj, aj, co za ból

yo te lloré todo un río
Wypłakałem przez ciebie całą rzekę łez

ay, ay, ay, ay, ay amor
Aj, aj, aj, aj, aj, kochana

tú te me vas a volar
Uniesiesz mnie ze sobą

#muzyka #milosc #zwiazki

Zaloguj się aby komentować