https://youtu.be/FT8HG4EOn9o?si=GaV9FQDYE_FZyXlV
#4
Mariposa Traicionera
Maná i Alejandro Fernández
Piosenka „Mariposa Traicionera” meksykańskiego zespołu Maná jest jedną z najbardziej charakterystycznych w ich repertuarze. Za pomocą metafory - motyla, opowiedziana jest historia efemerycznej i zdradzieckiej miłości. Motyl, znany ze swojego piękna i lotu z kwiatka na kwiatek, reprezentuje tutaj osobę, która nie angażuje się emocjonalnie i która przechodzi od związku do związku bez głębokich więzi.
Narrator piosenki opisuje siebie jako „mysz w pułapce na myszy”, co sugeruje, że czuje się uwięziony w sytuacji, z której nie może uciec, mimo że ma świadomość, że nie jest ona śmiertelna. Ta pułapka nie pozwala mu jednak na wolność, utrzymując go w stanie ciągłego cierpienia. Piosenka odzwierciedla ból i rezygnację w obliczu zdrady miłosnej oraz to, jak narrator w końcu akceptuje fakt, że musi wypuścić tego „motyla”, aby wyzdrowieć.
Muzycznie Maná jest znany z łączenia rocka z elementami muzyki latynoskiej, co pozwoliło im osiągnąć szeroki sukces zarówno w Ameryce Łacińskiej, jak i na innych rynkach. „Mariposa Traicionera” jest wyraźnym przykładem jego stylu, z chwytliwą melodią, która kontrastuje ze smutkiem tekstu. Piosenka zachęca do refleksji nad wolnością w związkach miłosnych i bólem, jaki może powodować emocjonalne oddzielenie. Powtórzenie refrenu „Och, kochany motylu, mój kochany motylu” podkreśla mieszaninę uczucia i rozczarowania, jakie bohater odczuwa wobec swojej kapryśnej kochanki.
Fher Olvera, wokalista zespołu powiedział na pewnym koncercie_:_ Dedykowałem go Meksykance, która mnie zdradzała i tak powstała ta piosenka. Uświadomiłem sobie kiedyś, że kobiety mnie zabiją.
Piosenka stała się "hymnem kobiet", które chętnie ją śpiewają/cytują jako akt zemsty na mężczyznach w różnych życiowych sytuacjach.
W 2003 roku piosenka została numer 1 na liście Billboard Hot Latin, a w 2004 roku zwycięzcą Latin Grammy Awards.
W teledysku obok wykonawców piosenki, główną role gra argentyńska aktorka, modelka i piosenkarka Julieta Díaz, znana głównie z telenoweli Pol-ka Producciones
(nie mówcie nic wykopkom xd)
Eres como una mariposa
Jesteś jak motyl
vuelas y te posas vas de boca en boca
Fruwasz i osiadasz, krążysz od ust do ust
fácil y ligera de quien te provoca
Łatwa i lekka dla tego, kto cię prowokuje
Yo soy ratón de tu ratonera
Jestem jak mysz w twojej pułapce
trampa que no mata pero no libera
Pułapce, która nie zabija, ale też nie uwalnia
vivo muriendo prisionero
Żyję umierając jako więzień
Mariposa traicionera, todo se lo lleva el viento,
mariposa no regreso
Zdradliwy motylu, wszystko przemija z wiatrem
Motylu, nie wrócę do ciebie.
Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor
Ach, motylu miłości, mój motylu miłości
Ya no regreso contigo
Już nie wrócę do ciebie
Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor
Ach, motylu miłości, mój motylu miłości
Nunca jamás junto a ti
Nigdy, przenigdy nie będę przy tobie
vuela amor, vuela dolor
Odleć miłości, odleć bólu
y no regreses a un lado
I nie powracaj
ya vete de flor en flor, seduciendo a los pistilos
Lataj sobie z kwiatka na kwiatek, osiadając na ich słupkach
y vuela cerca del sol
I uleć aż do słońca
pa' que sientas lo que es dolor
Żeby poczuć czym jest ból
Ay, mujer como haces daño
Ach, kobieto, jaką ty krzywdę wyrządzasz
pasan los minutos cual si fueran años
Mijają minuty długie jak lata
mira estos celos me están matando
Popatrz, jak ta zazdrość mnie zabija
Ay, mujer que fácil eres
Ach, kobieto, jaka ty jesteś łatwa
abres tus alitas, muslos de colores
Otwierasz swoje skrzydełka, barwne uda
donde se posan tus amores
gdzie kryją się twoje miłostki
Mariposa Traicionera
Zdradliwy motylu
todo se lo lleva el viento
Wszystko z wiatrem przemija
mariposa no regreso
Motylu, nie wrócę
Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor
Ach, motylu miłości, mój motylu miłości
Ya no regreso contigo
Już nie wrócę do ciebie
Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor
Ach, motylu miłości, mój motylu miłości
Nunca jamás junto a ti
Nigdy, przenigdy nie będę przy tobie
vuela amor, vuela dolor
Odleć miłości, odleć bólu
que tengas suerte en tu vida
Obyś miała szczęście w życiu
ay, ay, ay, ay, ay dolor
Aj, aj, aj, aj, aj, co za ból
yo te lloré todo un río
Wypłakałem przez ciebie całą rzekę łez
ay, ay, ay, ay, ay amor
Aj, aj, aj, aj, aj, kochana
tú te me vas a volar
Uniesiesz mnie ze sobą
#muzyka #milosc #zwiazki
#4
Mariposa Traicionera
Maná i Alejandro Fernández
Piosenka „Mariposa Traicionera” meksykańskiego zespołu Maná jest jedną z najbardziej charakterystycznych w ich repertuarze. Za pomocą metafory - motyla, opowiedziana jest historia efemerycznej i zdradzieckiej miłości. Motyl, znany ze swojego piękna i lotu z kwiatka na kwiatek, reprezentuje tutaj osobę, która nie angażuje się emocjonalnie i która przechodzi od związku do związku bez głębokich więzi.
Narrator piosenki opisuje siebie jako „mysz w pułapce na myszy”, co sugeruje, że czuje się uwięziony w sytuacji, z której nie może uciec, mimo że ma świadomość, że nie jest ona śmiertelna. Ta pułapka nie pozwala mu jednak na wolność, utrzymując go w stanie ciągłego cierpienia. Piosenka odzwierciedla ból i rezygnację w obliczu zdrady miłosnej oraz to, jak narrator w końcu akceptuje fakt, że musi wypuścić tego „motyla”, aby wyzdrowieć.
Muzycznie Maná jest znany z łączenia rocka z elementami muzyki latynoskiej, co pozwoliło im osiągnąć szeroki sukces zarówno w Ameryce Łacińskiej, jak i na innych rynkach. „Mariposa Traicionera” jest wyraźnym przykładem jego stylu, z chwytliwą melodią, która kontrastuje ze smutkiem tekstu. Piosenka zachęca do refleksji nad wolnością w związkach miłosnych i bólem, jaki może powodować emocjonalne oddzielenie. Powtórzenie refrenu „Och, kochany motylu, mój kochany motylu” podkreśla mieszaninę uczucia i rozczarowania, jakie bohater odczuwa wobec swojej kapryśnej kochanki.
Fher Olvera, wokalista zespołu powiedział na pewnym koncercie_:_ Dedykowałem go Meksykance, która mnie zdradzała i tak powstała ta piosenka. Uświadomiłem sobie kiedyś, że kobiety mnie zabiją.
Piosenka stała się "hymnem kobiet", które chętnie ją śpiewają/cytują jako akt zemsty na mężczyznach w różnych życiowych sytuacjach.
W 2003 roku piosenka została numer 1 na liście Billboard Hot Latin, a w 2004 roku zwycięzcą Latin Grammy Awards.
W teledysku obok wykonawców piosenki, główną role gra argentyńska aktorka, modelka i piosenkarka Julieta Díaz, znana głównie z telenoweli Pol-ka Producciones
(nie mówcie nic wykopkom xd)
Eres como una mariposa
Jesteś jak motyl
vuelas y te posas vas de boca en boca
Fruwasz i osiadasz, krążysz od ust do ust
fácil y ligera de quien te provoca
Łatwa i lekka dla tego, kto cię prowokuje
Yo soy ratón de tu ratonera
Jestem jak mysz w twojej pułapce
trampa que no mata pero no libera
Pułapce, która nie zabija, ale też nie uwalnia
vivo muriendo prisionero
Żyję umierając jako więzień
Mariposa traicionera, todo se lo lleva el viento,
mariposa no regreso
Zdradliwy motylu, wszystko przemija z wiatrem
Motylu, nie wrócę do ciebie.
Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor
Ach, motylu miłości, mój motylu miłości
Ya no regreso contigo
Już nie wrócę do ciebie
Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor
Ach, motylu miłości, mój motylu miłości
Nunca jamás junto a ti
Nigdy, przenigdy nie będę przy tobie
vuela amor, vuela dolor
Odleć miłości, odleć bólu
y no regreses a un lado
I nie powracaj
ya vete de flor en flor, seduciendo a los pistilos
Lataj sobie z kwiatka na kwiatek, osiadając na ich słupkach
y vuela cerca del sol
I uleć aż do słońca
pa' que sientas lo que es dolor
Żeby poczuć czym jest ból
Ay, mujer como haces daño
Ach, kobieto, jaką ty krzywdę wyrządzasz
pasan los minutos cual si fueran años
Mijają minuty długie jak lata
mira estos celos me están matando
Popatrz, jak ta zazdrość mnie zabija
Ay, mujer que fácil eres
Ach, kobieto, jaka ty jesteś łatwa
abres tus alitas, muslos de colores
Otwierasz swoje skrzydełka, barwne uda
donde se posan tus amores
gdzie kryją się twoje miłostki
Mariposa Traicionera
Zdradliwy motylu
todo se lo lleva el viento
Wszystko z wiatrem przemija
mariposa no regreso
Motylu, nie wrócę
Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor
Ach, motylu miłości, mój motylu miłości
Ya no regreso contigo
Już nie wrócę do ciebie
Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor
Ach, motylu miłości, mój motylu miłości
Nunca jamás junto a ti
Nigdy, przenigdy nie będę przy tobie
vuela amor, vuela dolor
Odleć miłości, odleć bólu
que tengas suerte en tu vida
Obyś miała szczęście w życiu
ay, ay, ay, ay, ay dolor
Aj, aj, aj, aj, aj, co za ból
yo te lloré todo un río
Wypłakałem przez ciebie całą rzekę łez
ay, ay, ay, ay, ay amor
Aj, aj, aj, aj, aj, kochana
tú te me vas a volar
Uniesiesz mnie ze sobą
#muzyka #milosc #zwiazki
Zaloguj się aby komentować