Wtorek drugiego tygodnia okresu Wielkanocnego
(J 3,7b-15)
Jezus powiedział do Nikodema: „Zaprawdę, zaprawdę powiadam ci: Trzeba wam się powtórnie narodzić. Wiatr wieje tam, gdzie chce, i szum jego słyszysz, lecz nie wiesz, skąd przychodzi i dokąd podąża. Tak jest z każdym, który narodził się z Ducha”. W odpowiedzi rzekł do Niego Nikodem: „Jakżeż to się może stać?” Odpowiadając na to rzekł mu Jezus: „Ty jesteś nauczycielem Izraela, a tego nie wiesz? Zaprawdę, zaprawdę powiadam ci, że to mówimy, co wiemy, i o tym świadczymy, cośmy widzieli, a świadectwa naszego nie przyjmujecie. Jeżeli wam mówię o tym, co jest ziemskie, a nie wierzycie, to jakżeż uwierzycie temu, co wam powiem o sprawach niebieskich? I nikt nie wstąpił do nieba oprócz Tego, który z nieba zstąpił - Syna Człowieczego. A jak Mojżesz wywyższył węża na pustyni, tak potrzeba, by wywyższono Syna Człowieczego, aby każdy, kto w Niego wierzy, miał życie wieczne”.
John 3:7-15
Jesus said to Nicodemus: ‘Do not be surprised when I say: You must be born from above. The wind blows wherever it pleases; you hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. That is how it is with all who are born of the Spirit.’ ‘How can that be possible?’ asked Nicodemus. ‘You, a teacher in Israel, and you do not know these things!’ replied Jesus. ‘I tell you most solemnly, we speak only about what we know and witness only to what we have seen and yet you people reject our evidence. If you do not believe me when I speak about things in this world, how are you going to believe me when I speak to you about heavenly things? No one has gone up to heaven except the one who came down from heaven, the Son of Man who is in heaven; and the Son of Man must be lifted up as Moses lifted up the serpent in the desert, so that everyone who believes may have eternal life in him.’
#ewangelianadzis
https://www.youtube.com/watch?v=xvqn6EMMJF8
we speak only about what we know and witness only to what we have seen and yet you people reject our evidence. If you do not believe me when I speak about things in this world, how are you going to believe me when I speak to you about heavenly things?
Nie wierzę, ponieważ się to nie klei:
-
to co wiemy o otaczającej rzeczywistości ma się nijak do tych części biblijnych opowieści które opowiadają o rzeczywistości (historia ludzi, potop, budowa świata)
-
dogmaty są wymyślane i nie ma drogi do ich weryfikacji ani dyskusji, nawet w ramach osób o podobnych poglądach (np. Prawosławni vs katolicy)
-
modlitwy nie działają (towarzystwa ubezpieczeniowe nie dają zniżki dla wierzących)
-
boskie plany nie działają
(apokalipsa miała być po upadku Rzymu... no i na co czekamy?)
nie chce mi się dalej pisać, jeszcze bym wymyśli kilkanaście argumentów
Zaloguj się aby komentować