Nineteen ninety five.
Ostatnio oglądałem "Żołnierze kosmosu", gdzie "1 year before" przetłumaczyli na "rok później" xD
@MikeleVonDonnerschoss To, akurat, jak yesterday i tomorrow, dosyć częsta pomyłka.
@Jim_Morrison na Discovery historia kiedyś był program o drugiej wojnie światowej gdzie były źle przetłumaczone wschód i zachód xD
@Felonious_Gru Kiedyś mojej byłej, jak nawigowałem bo to ona zawsze prowadziła, dosyć często mówiłem np.- w prawo...w to drugie prawo xd.
@Jim_Morrison a ja to odwrotnie... W lewo, w drugie lewo.
@MiernyMirek W "Czas krwawego księżyca" tak przetłumaczono dialog
-How are the kids doing?
-Well
-Jak się mają dzieci?
-Cóż
@szajza231 nienajgorzej. Zawsze mogli przetlumaczyc:
- Jak dzieci robią?
- Studnia
Zaloguj się aby komentować